close

first-they-came.jpg    

起初他們追殺共產主義者,

我沒有說話

——因為我不是共產主義者;

接著他們追殺猶太人,

我沒有說話

——因為我不是猶太人;

然後他們追殺工會成員,

我沒有說話

——因為我不是工會成員;

後來他們追殺天主教徒,

我沒有說話

——因為我是新教教徒;

最後,他們沖我來了,

卻已經沒有人站出來為我說話了。

**************************************

英文

They first came for the Communists,

and I didn't speak up

because I wasn't a Communist.

Then they came for the Jews,

and I didn't speak up

because I wasn't a Jew.

Then they came for the trade unionists,

and I didn't speak up

because I wasn't a trade unionist.

Then they came for the Catholics,

and I didn't speak up

because I was a Protestant.

Then they came for me,

but by that time,

there was no one left to speak up.

************************************************

德文(1976年原文版)

Als die Nazis die Kommunisten holten,

habe ich geschwiegen;

ich war ja kein Kommunist.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,

habe ich geschwiegen;

ich war ja kein Sozialdemokrat.

Als sie die Gewerkschafter holten,

habe ich nicht protestiert;

ich war ja kein Gewerkschafter.

Als sie die Juden holten,

habe ich geschwiegen;

ich war ja kein Jude.

Als sie mich holten,

gab es keinen mehr, der protestieren konnte.

*****************************************************************

二戰時德國新教牧師馬丁尼莫拉(1892-1984)一段為國際傳誦的詩First they came...,刻在波士頓猶太人屠殺紀念碑--

資料來源:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B5%B7%E5%88%9D%E4%BB%96%E5%80%91%E2%80%A6%E2%80%A6
http://www.wretch.cc/blog/covery/19442627
http://www.wretch.cc/blog/AstonHsiao/23026058

arrow
arrow

    taiwannomad 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()